Publicarán una segunda edición actualizada del Diccionario del español dominicano

Santo Domingo, República Dominicana.- El Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía (Igalex) y la Academia Dominicana de la Lengua (ADL) anuncian el lanzamiento de la segunda edición del Diccionario del español dominicano (DED).

Como novedad de esta nueva edición, al formato tradicional impreso se suma una versión en línea accesible a través del portal del Igalex (www.igalex.org), disponible a partir del 18 de septiembre de 2024.

El Igalex y la ADL destacan que el Diccionario del español dominicano es «una obra de consulta excepcional que refleja la riqueza léxica del español hablado en la República Dominicana, una herramienta clave para apreciar la diversidad del habla dominicana».

Esta obra registra, con una metodología lexicográfica contemporánea, las palabras y acepciones del español dominicano que no son comunes a todos los hispanohablantes.

Informan, además, que con sus más de 11 000 entradas y casi 20 000 acepciones, es el diccionario más completo y preciso dedicado a la variedad dominicana de la lengua española.

El DED está destinado a los hablantes dominicanos y a todos los que se interesen por la lengua y la cultura en la República Dominicana.

Las cifras del DED

• El Diccionario del español dominicano está formado por más de 11 000 entradas, que incluyen casi 20 000 acepciones y más de 4 000 expresiones y frases proverbiales ilustradas con más de 10 000 ejemplos de uso.

Claridad y precisión

• Cada una de las definiciones está redactada con rigor y precisión en un lenguaje claro. Además de la definición y de la información gramatical, incluye datos sobre su valoración social o estilística y sobre la connotación que tienen para el hablante.
Actualización

• La edición digital del diccionario permite mantener la vigencia del contenido del Diccionario del español dominicano, que se adapta así a la vida de las palabras y de los hablantes.
Rigor

• El Diccionario del español dominicano es obra del equipo lexicográfico del Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua. Bajo la dirección de María José Rincón, doctora en Filología y lexicógrafa, miembro de número de la Academia Dominicana de la Lengua, el equipo lo forman lexicógrafos y académicos de reconocido prestigio como Fabio J. Guzmán Ariza, Ruth J. Ruiz, Rita Díaz y Roberto Guzmán. Cuenta además con la asesoría lingüística de Bruno Rosario Candelier, director de la Academia Dominicana de la Lengua.

Sobre el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía

El Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía es una institución sin fines de lucro que nace nace –gracias al aliento de la Fundación Guzmán Ariza y de su fundador y presidente, Fabio J. Guzmán Ariza, presidente de la firma de abogados Guzmán Ariza– para aportar al conocimiento, la valoración y el buen uso de la lengua española y de su variedad dominicana.

Su misión es la investigación lexicográfica del español de la República Dominicana y del Caribe, así como la colaboración con la Academia Dominicana de la Lengua en la preparación de los diccionarios del español que editan la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).


Descubre más desde Notiultimas

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja una respuesta